Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

Kleist Heinrich von

  • 1 Kleist Heinrich von

    Кляйст Генрих фон (1777-1811), поэт, писатель и драматург. Автор одной из немногих значительных комедий немецкой литературы ("Разбитый кувшин"), трагедий ("Семейство Шроффенштайн", "Пентезилея"). Основоположник немецкой новеллы ("Михаэль Кольхаас"). Далекий от понимания законов общественного развития, Кляйст воспринимал своё время, связанное с заменой рушащихся феодальных устоев новыми капиталистическими общественными отношениями, как эпоху столкновения иррациональных сил, неподвластных контролю человеческой воли и разума. Нелепые недоразумения и житейские конфликты своей частной жизни он считал проявлением фатальной роковой бессмыслицы, господствующей в мире. Доминирующей идеей некоторых его драм становится идея рока ("Принц Гомбургский", "Кетхен из Хайльброна"). В г. Хайльброн (Käthchen-Stadt) есть "дом Кэтхен", фонтан её имени (Käthchen-Brunnen). Проводится праздник Кэтхен, один раз в два года избирается "хайльбронская Кэтхен" (Heilbronner Käthchen). На родине писателя в г. Франкфурт-на-Одере есть памятник и музей, проводятся ежегодные празднества и конференции "Der zerbrochene Krug", "Die Familie Schroffenstein", "Penthesilea", "Michael Kohlhaas", "Das Käthchen von Heilbronn oder Die Feuerprobe", "Der Prinz von Homburg" Frankfuhrt/Oder, Michael Kohlhaas, Heilbronn am Neckar

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Kleist Heinrich von

  • 2 Brandenburg

    1) федеральная земля, расположена на северо-востоке Германии, вокруг Берлина. По рекам Одер и Нейсе на востоке проходит государственная граница с Польшей. Столица г. Потсдам. Другие города: Котбус, Бранденбург, Франкфурт-на-Одере, Хойерсверда, Айзенхюттенштадт, Шведт. Основные отрасли экономики: сельскохозяйственное производство (на основе возделывания ржи и масличных культур), металлургическая, нефтехимическая промышленность, автомобилестроение, вагоно- и локомотивостроение, электроника, оптика, туризм (главным образом, в Шпреевальде и Потсдаме). Потсдамский дворцово-парковый ансамбль Сансуси занесён в список мировых культурных ценностей ЮНЕСКО. Международный парк "Долина Нижнего Одера". Уникальный памятник техники – судоподъёмник Нидерфино (Schiffshebewerk Niederfinow), действующий с 1934 г. на канале Одер-Хафель. Университеты: в г. Франкфурт-на-Одере (с 1991 г. Европейский университет "Виадрина"), в Потсдаме и Котбусе, научно-исследовательские центры: "Гео" (Geo-Forschungszerntrum) в Потсдаме, Потсдамский институт климатологии (Potsdamer Institut für Klimafolgenforschung), в г. Тельто (Teltow) центр по исследованию мембран (Forschungsstelle für Membranforschung) с целью использования их в экологически чистых технологиях, в медицине, при вторичной переработке отходов производства и т.д. В 1993 г. возобновлена работа Берлинско-Бранденбургской Академии наук (Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften) – исследования в области естественных, общественных и гуманитарных наук. С Бранденбургом связаны имена писателей: Генриха фон Кляйста (центр по изучению его творческого наследия в г. Франкфурт-на-Одере), Курта Тухольского, Теодора Фонтане. Здесь творили художники Блехен, Менцель, Либерман. Среди кулинарных особенностей особое место занимает тельтовская брюковка – одно из любимых блюд Гёте. Далеко за пределами Бранденбурга известны шпреевальдские огурцы, тыква, хрен (Spreewälder Gemüse). Уникальна история Бранденбурга – из марки в своё время вышло курфюршество Бранденбург, затем Прусское королевство, затем недолговечная Германская империя < официальное название Land Brandenburg> Land, Berlin, Oder, Potsdam, Cottbus, Brandenburg 2), Frankfurt an der Oder, Eisenhüttenstadt, Sanssouci, Deutsch-Polnischer Internationalpark Unteres Odertal, Viadrina, Europa-Universität Viadrina Frankfuhrt/Oder, Spreewald, Kleist Heinrich von, Tucholsky Kurt, Fontane Theodor, Blechen Karl, Menzel Adolf von, Liebermann Max, UFA, Oder-Havel-Kanal, Teltower Rübchen, Goethe Johann Wolfgang von, Hohenzollern, Mark 1), Preußen, Deutsches Reich, Märkisches Museum, Kurfürst
    2) город в федеральной земле Бранденбург. Расположен на реке Хафель, правом притоке Эльбы в окружении трёх озёр: Беетцзее (Beetzsee), Плауэр зее (Plauer See) и Брайтлингзее (Breitlingsee). Промышленный центр, крупный узел железнодорожного, автомобильного, водного транспорта (Эльбско-Хафельский канал – Elbe-Havel-Kanal). В 1950 г. здесь за пять месяцев был построен большой сталепрокатный завод, первый на территории Германской Демократической Республики. Есть судостроительная верфь. Значительную культурную ценность представляет архив собора XII в. (старейшего в Бранденбургском регионе). Здесь хранятся документы за период от 948 г. (года основания германским королём Оттоном I Бранденбургского епископства) до настоящего времени. Бранденбург располагает современными спортивными сооружениями, прежде всего, для водного спорта: трасса международного значения для лодочных гонок, места отдыха и тренировок на озёрах Плауэр зее, Брайтлингзее и других, трасса для скейтборда в городском районе Хоэнрюккен (Hohenrücken) и другое. Статус города с 948 г., в VI в. первое упоминание славянской крепости Brennabor (Brenaburg), завоёванной в 928 г. германским королём Генрихом I. Бранденбург как самое древнее поселение бывшей Бранденбургской марки (Mark Brandenburg) дал название всей федеральной земле Brandenburg 1), Havel, Deutsche Demokratische Republik, Ottonen, Heinrich I., Brandenburger Dom

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Brandenburg

  • 3 Heilbronn am Neckar

    Хайльбронн-ам-Неккар, город в федеральной земле Баден-Вюртемберг. Расположен по обеим сторонам судоходной р. Неккар, правого притока Рейна. Значительный речной порт. Центр виноделия и садоводства. Основные отрасли промышленности: инструментальная, химическая, пищевая, в т.ч. фирма "Кнорр" (Knorr) по производству полуфабрикатов и пищевых добавок, транспортное машиностроение, в окрестностях добыча каменной соли. Хайльбронн-ам-Неккар известен в немецкой истории и литературе: здесь по преданию содержался в плену Гётц фон Берлихинген – в башне, названной позже его именем (Götzenturm). Генрих фон Кляйст увековечил Хайльбронн-ам-Неккар в своей рыцарской драме "Кэтхен из Хайльбронна". В Хайльбронне-ам-Неккар родился врач и физик Юлиус Роберт Майер, открывший закон сохранения энергии, ему установлен памятник. Окрестности города: гора Вартберг (Wartberg, высота 308 м) со смотровой площадкой. Внизу проходит туристический маршрут "Панорама виноградной дороги" ("Wein-Panorama-Weg") с выставкой виноградарства и виноделия, старинной винокурней. В 14 км от города самая большая винодельческая община Вюртемберга – Бракенхайм (Brackenheim), место рождения первого президента Федеративной Республики Теодора Хойса, в 2000 г. открыт мемориальный музей. В 15 км от Хайльбронна-ам-Неккар находится бальнеологический курорт Бад Вимпфен (Bad Wimpfen). В г. Неккарзульм (6 км от Хайльбронна) – Немецкий музей мотоциклов (Deutsches Zweiradmuseum). Хайльбронн-ам-Неккар был в XIV - начале XIX вв. вольным императорским городом. Статус города с XI в., при императоре Генрихе IV (Heinrich IV., 1050-1106), первое упоминание в хронике в 741 г., возник на месте королевского пфальца Каролингов <название по источнику "святой" воды Heilbrunna, протекавшему ранее вблизи церкви Св. Килиана (Kirche des hl. Kilian)> Baden-Württemberg, Rhein, Neckar, Berlichingen Götz von, Kleist Heinrich von, Freie Stadt, Heuss Theodor, Mayer Julius Robert, Karolinger

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Heilbronn am Neckar

  • 4 Europa-Universität Viadrina Frankfuhrt/Oder

    f
    Европейский университет "Виадрина" во Франкфурте-на-Одере, международный университет, обучение ведётся на факультетах юриспруденции, экономики и культурологии. Учебная программа построена по междисциплинарному принципу, например, студенты-экономисты изучают дополнительно один иностранный язык, будущие юристы занимаются культурологией. Первый университет "Виадрина" в г. Франкфурте-на-Одере был основан в 1506 г., закрыт в 1811 г. Известными студентами и профессорами первого университета были Томас Мюнцер, Ульрих фон Хуттен, Александр и Вильгельм фон Гумбольдт, Генрих фон Кляйст. Новый университет открыт в октябре 1992 г. <Viadrina – латинское название р. Одер> Frankfuhrt/Oder, Müntzer Thomas, Hutten Ulrich von, Humboldt Alexander von, Humboldt Wilhelm von, Kleist Heinrich von

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Europa-Universität Viadrina Frankfuhrt/Oder

  • 5 Frankfurt/Oder

    Франфурт-на-Одере, один из самых больших городов в федеральной земле Бранденбург. Расположен на р. Одер на границе с Польшей. Франкфурт называют "мостом в Восточную Европу" ("Brücke zu Osteuropa"). Крупный транспортный узел, речной порт. Высокотехнологичные производства, наука, торговля, сфера услуг. Завод полупроводников, пищевая, текстильная, мебельная, обувная промышленность, производство органов марки "Зауэр" ("Sauer"). Европейский университет "Виадрина". Первый университет был основан в 1506-1811 гг., в нём учились Томас Мюнцер, Братья Вильгельм и Александр фон Гумбольт, Генрих фон Кляйст. С 1502 г. книгопечатание. Город, объявленный нацистами в конце Второй мировой войны неприступной крепостью, был значительно разрушен. Многие здания восстановлены, в т.ч. ратуша в стиле кирпичной готики с т.н. "медной сельдью" ("Kupferner Hering") на фронтоне. Напоминает о роли ганзейского города (в 1430-1515) как монопольного перевалочного пункта в торговле сельдью с восточными странами. Выгоревшая в 1945 г. церковь Св. Марии (St. Marienkirche, 1253-1524) – самая большая церковь на севере Германии в стиле кирпичной готики. В конце 1990-х гг. восстановлен романтический квартал периода грюндерства Альтберезинхен (Altberesinchen). Офисный и торговый центр Одертурм (Oderturm, букв. "башня на Одере") – 25-этажное здание построено в 1993 г. Озеро Хеленензее (Helenensee, 220 га), искусственный водоём на месте рекультивированной шахты по добыче бурого угля – популярная зона отдыха. Статус города Vrankenforde с 1253 г., первое упоминание франконского купеческого поселения Св. Николая (Nikolaisiedlung) на важной переправе через Одер в 1226 г. <название, предположительно, от переселенцев из Франкфурта-на-Майне> Brandenburg 1), Oder, Europa-Universität Viadrina Frankfuhrt/Oder, Viadrina, Müntzer Thomas, Humboldt Wilhelm von, Humboldt Alexander von, Kleist Heinrich von, Zweiter Weltkrieg, Backsteingotik, Hanse, Gründerzeit

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Frankfurt/Oder

  • 6 Klassizismus

    m
    классицизм, художественное направление в литературе и искусстве XVIII в., возникшее как закономерное развитие идей просветительской, рационалистической философии XVIII в. В основе эстетики классицизма лежат принципы рационализма, определяющие взгляд на художественное творение как на рационально осмысленное, строго организованное и логически выстроенное произведение. В архитектуре возрождается классическая античная форма, центрами классицизма стали Баден, Бавария, Пруссия – архитекторы Эрдмансдорф, Лангханс, Вайнбреннер. Ведущими скульпторами классицизма были Шадо и Шванталер. В литературе стремление к античному идеалу характеризует творчество писателей всего периода Просвещения, начиная с Лессинга и Винкельмана. В центре внимания писателей-классицистов стоит описание гармоничного, целостного человеческого характера, который противостоит противоречивым силам как внутри, так и вовне его и способен к самосовершенствованию с целью достижения нравственного идеала (Ваймарский классицизм). К литературному классицизму относятся также произведения Поля, Гёльдерлина и Кляйста – они не идеализируют человека и действительность, а показывают трагические стороны жизни, их произведения отличает исторический пессимизм. Развитие европейской музыкальной культуры данного периода определяет Венская классика Aufklärung, Preußen, Erdmannsdorff Friedrich Wilhelm, Langhans Carl Gotthard, Schinkel Karl Friedrich, Klenze Leo, Weinbrenner Friedrich, Schadow Johann Gottfried, Schwanthaler Ludwig von, Lessing Gotthold Ephraim, Winckelmann Johann Joachim, Weimarer Klassik, Paul Jean, Hölderlin Johann Christian Friedrich, Kleist Heinrich von, Wiener Klassik, Bayern

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Klassizismus

  • 7 Peymann Claus

    Пайманн Клаус (род. в 1937), режиссёр и руководитель театров во Франкфурте-на-Майне, в Штуттгарте, Бохуме, Зальцбурге, Вене, с 1998 г. руководитель театра Берлинер Ансамбль. Известен своими драматургически точными и сценически неожиданными постановками классических произведений (Гёте, Кляйст, Лессинг), а также премьерными постановками почти всех пьес австрийского драматурга Томаса Бернхарда (Bernhard Thomas, 1931-1989). Популяризатор и постановщик произведений немецкоязычных авторов Berliner Ensemble, Goethe Johann Wolfgang von, Kleist Heinrich von, Lessing Gotthold Ephraim

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Peymann Claus

  • 8 Deutsches Theater

    n
    Немецкий театр, в Берлине, драматический театр, одна из ведущих сцен Германии. Основан в 1883 г. как национальный театр с классическим репертуаром. В конце XIX в. театром руководил Отто Брам (пьесы Гауптмана, Ибсена, Толстого, Стриндберга). В 1905-1933 гг. театр возглавлял М. Райнхардт. После 1945 г. Немецкий театр продолжил традиции национального сценического искусства. В репертуаре пьесы Шиллера, Кляйста, Гауптмана, Толстого. Здание театра построено в 1850 г. В одном здании с Немецким театром находится камерный театр (Kammerspiele) Berlin, Hauptmann Gerhard, Reinhardt Max, Brahm Otto, Kleist Heinrich von

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Deutsches Theater

  • 9 Hermannsdenkmal

    n
    Памятник Герману, у г. Детмольд, установлен в 1875 г. на холме Гротенбург (Grotenburg) в Тевтобургском лесу в честь Арминия (Германа), вождя германского племени херусков (Arminius или Hermann der Cherusker). Он вошёл в историю как победитель римского наместника и полководца Публия Квинтилия Вара (Publius Quintilius Varus) в знаменитом сражении в Тевтобургском лесу в сентябре 9 в. н.э. Именно после этого поражения и самоубийства Вара римский император будто бы воскликнул: "Вар, Вар, верни мне мои легионы!" (лат. "O Vare, Vare, legiones redde!" – "O Varus, Varus, gib mir meine Legionen wieder!") – фраза, ставшая крылатой во всех языках. Победа Арминия положила конец римскому владычеству во внутренней Германии. Событие приобрело особое значение в период становления национального самосознания немцев, к нему обращались в своих произведениях многие писатели: Клопшток романтизировал своего героя, приписывал ему такие заслуги, как спасение немецкого языка и культуры, основной идеей Кляйста ("Hermannsschlacht") стала антифранцузская пропаганда. Сооружение монументального памятника высотой 53,44 м – предположительно, на месте сражения – длилось почти сорок лет (1838-1875) Detmold, Schlacht im Teutoburger Wald, Germania, Germania, Kleist Heinrich von, Klopstock Friedrich Gottlieb, Grabbe Christian Dietrich

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Hermannsdenkmal

  • 10 Michael Kohlhaas

    Михаель Колхас, главный герой одноимённой новеллы Генриха Кляйста. Его имя стало нарицательным для обозначения несправедливо обиженного человека, который в поисках правды сам нарушает закон. Прообразом послужило реальное лицо по имени Ханс Колхазе (жил в XVI в.), у которого однажды слуги саксонского рыцаря Гюнтера фон Цашвица конфисковали без причины двух лошадей. Позже рыцарь готов был вернуть ему лошадей, но потребовал плату за корм. Возмущённый Колхазе отказался, доказывая, что он не поручал своих животных Цашвицу, а был ограблен. Дело дошло до суда, но Колхазе так и не добился справедливости. Тогда он объявил "свою" войну, став вскоре "бранденбургским Робин Гудом" ("märkischer Robin Hood"), защитником бедных и несправедливо обиженных. Война продолжалась несколько лет, в 1540 г. его заманили обманным путём в Берлин, подвергли истязаниям и четвертовали. К трагическому образу Колхазе обращались и другие немецкие писатели и поэты, но наибольшую литературную известность приобрела новелла Кляйста, экранизирована, режиссёр Фолькер Шлёндорф Kleist Heinrich von, Schlöndorff Volker

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Michael Kohlhaas

  • 11 Schlacht im Teutoburger Wald

    f, ист.
    битва в Тевтобургском лесу, произошла в IX в. н.э. между армией германского племени херусков под предводительством легендарного Германа (Hermann, Arminius) и римскими легионами Квинтилия Вара (Varus), закончилась поражением римлян, остановила их дальнейшее продвижение на территории германских племён севернее Рейна. На месте легендарной битвы в 1875 г. установлен памятник. Многие писатели и поэты романтизировали это историческое событие в своих произведениях: Кляйст, Граббе, Шеффель в песне "Битва в Тевтобургском лесу" ("Die Teutoburger Schlacht"). Иронически описывает его Гейне: "Das ist der Teutoburger Wald, / Den Tazitus beschrieben, / Das ist der klassische Morast, / Wo Varus steckengeblieben" < также названия Hermannsschlacht или Varusschlacht> Teutoburger Wald, Hermannsdenkmal, Limes römisch-germanischer, Kleist Heinrich von, Grabbe Christian Dietrich, Scheffel Josef Victor, Germania

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Schlacht im Teutoburger Wald

  • 12 Hermann Judith

    Херманн Юдит (род. в 1970), писательница. Дебютировала в 1998 г. со сборником рассказов "Дом? Подождёт", который стал бестселлером и был переведён на 17 языков. Рассказы описывают образ жизни и духовный облик поколения писательницы адекватным для этого поколения языком. В 2001 г. молодая писательница получила одну из самых желанных и известных наград ФРГ – премию им. Кляйста (Heinrich von Kleist-Preis). Через 5 лет вышел её второй сборник рассказов "Кругом одни привидения". Отмечена многими литературными премиями "Sommerhaus, später", "Nichts als Gespenster"

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Hermann Judith

См. также в других словарях:

  • Kleist, Heinrich von — Kleist, Heinrich von, Heinrich von, einer der größten deutschen Dichter, gefeiert wegen seines Talentes, betrauert wegen seines Unglückes und seiner Verirrungen, wurde 1777 zu Frankfurt a. d. O. geb., trat frühzeitig in Militairdienste, nahm an… …   Damen Conversations Lexikon

  • Kleist,Heinrich von — Kleist (klīst), Heinrich von. 1777 1811. German writer whose novellas and dramas, including The Broken Pitcher (1811), concern characters torn between reason and emotion and between heroism and cowardice. * * * …   Universalium

  • Kleist, Heinrich von — ▪ German author in full  Bernd Heinrich Wilhelm von Kleist   born October 18, 1777, Frankfurt an der Oder, Brandenburg [now in Germany] died November 21, 1811, Wannsee, near Berlin  German dramatist, among the greatest of the 19th century. Poets… …   Universalium

  • Kleist, Heinrich von — ► (1777 1811) Literato alemán. Lo más notable de su producción son los dramas, apasionados y vigorosos, de gran aliento poético, pero extravagantes y desmesurados: La familia Schroffenstein (1803), Robert Guiskard (1803), de gran valor… …   Enciclopedia Universal

  • KLEIST, HEINRICH VON —    German dramatist and poet, born at Frankfort on the Oder; entered the army, but afterwards devoted himself to literature; slow recognition and other trials preyed on his mind, and he shot himself near Potsdam (1777 1811) …   The Nuttall Encyclopaedia

  • Heinrich von Kleist — Heinrich von Kleist, Reproduktion einer Illustration von Peter Friedel, die der Dichter 1801 für seine Verlobte Wilhelmine von Zenge anfertigen ließ Bernd Heinrich Wilhelm von Kleist (* 18. Oktober, nach Kleists eigenen Angabe …   Deutsch Wikipedia

  • Heinrich von Kleist — Born Bernd Heinrich Wilhelm von Kleist 18 October 1777 Frankfurt (Oder), Margraviate of Brandenburg, Holy Roman Empire Died 18 November 1811 …   Wikipedia

  • Heinrich Von Kleist — Activité(s) poète, dramaturge, officier Naissance 18 octobre 1777 …   Wikipédia en Français

  • Heinrich von kleist — Activité(s) poète, dramaturge, officier Naissance 18 octobre 1777 …   Wikipédia en Français

  • Heinrich von Kleist — Henrich von Kleist Nombre completo Heinrich Wilhelm von Kleist Nacimiento …   Wikipedia Español

  • KLEIST (H. von) — Esprit tourmenté et violent, affligé d’une santé fragile, qui le jeta plus d’une fois dans la pire détresse, apparemment hanté sans cesse de difficultés sexuelles, Heinrich von Kleist mena la vie la plus heurtée qui se peut imaginer. Frustré de… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»